Tales
Tales

Ye Xian (Chinese Cinderella)

Ye Xian (叶限) กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว มีผู้ใหญ่บ้านคนหนึ่งชื่อหวู่ (Wu) อาศัยอยู่ทางทะเลใต้ของประเทศจีน เขาแต่งงานมีภรรยาสองคน แต่ว่าภรรยาคนหนึ่งโชคร้ายเสียชีวิตไปไม่นานหลังจากให้กำเนินบุตรสาวคนหนึ่ง ซึ่งเด็กผู้หญิงคนนี้เมื่อโตขึ้นมาเธอกลายเป็นสตรีที่มีความงดงามเป็นอย่างมาก และยังมีความสามารถในการเย็บปักผ้าและทอผ้าเป็นอย่างมาก แม่ทัพหวู่รักลูกสาวคนนี้มากและตั้งชื่อของเธอว่ายี่เซียน (Ye Xian)  ในเวลาต่อมา ผู้ใหญ่หวู่ได้เสียชีวิตลง ทิ้งให้ยี่เซียนต้องอยู่กับแม่เลี้ยงซึ่งเป็นภรรยาอีกคนของแม่ทัพหวู่ แต่ว่าแม่เลี้ยงคนนี้ไม่ชอบยี่เซียน เพราะว่าเธอสวยและฉลาดกว่าลูกสาวของนางเอง แม่เลี้ยงและลูกสาวของเธอจึงปฏิบัติต่อยี่เซียนอย่างทารุณ ยี่เซียนถูกใช้ให้ทำงานบ้านทุกอย่าง ต้องออกไปตัดฟืนและหาบน้ำลำพัง แต่ว่ายี่เซียนก็อดทนทำงานโดยไม่เคยปริปากบ่น อยู่มาวันหนึ่ง, ในขณะที่ยี่เซียนออกไปหาบน้ำ …

Rhodophis (Egyptian Cinderella)

โรโดฟิส (Ῥοδῶπις) โรโดฟิสเป็นนิทานโบราณเรื่องหนึ่ง ที่มีพล๊อตคล้ายซินเดอเรลล่า ถูกบันทึกเอาไว้ครั้งแรกในหนังสือ Geographica โดยสตาโป (Strabo) นักประวัติศาสตร์ชาวกรีก ซึ่งเขียนไว้ราวปี 7 BC-24 AD เนื้อเรื่อง โรโดฟิส เป็นหญิงสาวชาวกรีกซึ่งถูกโจรสลัดจับตัวไปและขายไปเป็นทาสอยู่ในอียิปต์  วันหนึ่งขณะที่โรโดฟิสกำลังอาบน้ำอยู่ในลำธาร ก็ไ้ดปรากฏว่ามีนกอินทรีตัวหนึ่งได้โฉบลงมาเอารองเท้าแตะของนางแล้วบินหนึไป เมื่อนกอินทรีบินมายังเมืองเมมฟิส ในขณะที่ฟาโรห์กำลังออกมาสูดอากาศอยู่ในอุทยาน เจ้านกอินทรีก็ปล่อยรองเท้าแตะของหญิงสาวตกลงมาเบื้องหน้าของพระองค์ ในตอนแรกพระองค์ทรงแปลกพระทัยที่จู่ๆ รองเท้าก็ตกลงมาจากฟ้า แต่เมื่อทรงทอดพระเนตรรองเท้าคู่นั้น พระองค์ก็สังเกตุเห็นรอยบนรองเท้า …

Don`t copy text!