Bodhidharma (Da Mo)
—
by
In Remembrance of King Bhumibol Adulyadej
5 December 1927 – 13 October 2017
—
by
พระโพธิธรรม (Bodhidharma, 菩提達摩) หรือ ตั๊กม้อ (Damo, 達摩) พระโพธิธรรม หรือ ตั๊กม้อ มีชีวิตอยู่ระหว่างศตวรรษที่ 5-6 เขาได้รับการยกย่องว่าเป็นผู้นำเอาพุทธนิกาย ฉาน (禪宗, Chán) หรือที่ญี่ปุ่นเรียกว่า นิกายเซน (Zen) เข้าไปเผยแพร่ในประเทศจีน ประวัติของตั๊กม้อนั้นไม่ชัดเจน แต่ว่ามีอยู่สองความเชื่อหลัก คือ 1. บอกว่าตั๊กม้อเป็นชาวเปอร์เซีย และอีกความเชื่อหนึ่งบอกว่าตั๊กม้อเป็นชาวอินเดีย เอกสารที่บันทึกเกี่ยวกับตั๊กม้อ 續高僧傳 (Xù gāosēng zhuàn, Biographies of Eminent Monks ) โดย เต้าเชียน (道宣, Daoxuan) …
—
by
Tale of Two Brothers เป็นเรื่องราวที่ถูกบันทึกเขาไว้บนกระดาษปาไปรัส ดี ออร์บินีย์ (Papyrus D’Orbiney) ซึ่งปัจจุบันเก็บรักษาเอาไว้ที่พิพิทธภัณฑ์อังกฤษ (British Museum) เป็นเทพนิยายที่เกิดขึ้นในช่วงรัชสมัยของฟาโร์ เซติ ที่ 2 (Pharoah Seti II) ซึ่งพระองค์ครองราชระหว่างปี 1200-1194 ในราชวงศ์ที่ 19 ของอียิปต์ Tale of Two Brothers เล่าถึงของพี่น้องสองคน คือ อนุบิส (Anubis หรือ Anpu) เป็นพี่ชายคนโต อนุบิส นั้นแต่งงานมีภรรยาแล้ว ส่วนคนน้องมีชื่อว่าบาต้า (Bata หรือ…
—
by
เฟนโนม เมนดัส เพนโต (Fernão Mendes Pinto) นักเดินทางชาวโปตุเกส ผู้เขียน Pilgrimage เพนโต เกิดในปี 1509 ในมอนทีเนอร์ โอ ดาโฮ (Montemor-o-Velho) โปตุเกส ครอบครัวของเขามีฐานะยากจน เพนโต มีพี่น้องผู้ชายอีกสองคน และพี่น้องผู้หญิงสองคน 1521 ลุงของเขาได้พาเพนโตย้ายมายังเมืองลิสบอน (Lisbon) เพื่อหางานทำ โดยที่เพนโตได้รับงานเป็นคนงานอยู่ในบ้านของเศรษฐีนีคนหนึ่ง แต่ว่าทำงานได้เพียงแปดเดือน เพนโต ก็หนีออกมาจากบ้านของนายจ้าง และก็ได้งานใหม่เป็นเด็กบนเรือโดยสารซึ่งเดินเรือระหว่างลิสบอกกับซาทูบาล (Setúbal) เมืองที่อยู่ทางใต้ลงไป แต่ระหว่างที่เรือของเขากำลังอยู่ระหว่างการเดินทางนั้น ก็ได้มีโจรสลัดฝรั่งเศสเข้ามาปล้นเรือ และนำเอาผู้โดยสารไปปล่อยไปที่อเลนทีโจ (Alentejo) โดยเปลื้องเสื้อผ้าออกจนหมด ซึ่งเมื่อถูกนำไปทิ้งไว้ที่อเลนทีโ เพนโตก็หาทางกลับมายังซาทูบาล แต่ว่าระหว่างทางเขาก็ได้งานใหม่…
—
by
เฟนโนม เมนดัส เพนโต (Fernão Mendes Pinto) นักเดินทางชาวโปตุเกส ผู้เขียน Pilgrimage เพนโต เกิดในปี 1509 ในมอนทีเนอร์ โอ ดาโฮ (Montemor-o-Velho) โปตุเกส ครอบครัวของเขามีฐานะยากจน เพนโต มีพี่น้องผู้ชายอีกสองคน และพี่น้องผู้หญิงสองคน 1521 ลุงของเขาได้พาเพนโตย้ายมายังเมืองลิสบอน (Lisbon) เพื่อหางานทำ โดยที่เพนโตได้รับงานเป็นคนงานอยู่ในบ้านของเศรษฐีนีคนหนึ่ง แต่ว่าทำงานได้เพียงแปดเดือน เพนโต ก็หนีออกมาจากบ้านของนายจ้าง และก็ได้งานใหม่เป็นเด็กบนเรือโดยสารซึ่งเดินเรือระหว่างลิสบอกกับซาทูบาล (Setúbal) เมืองที่อยู่ทางใต้ลงไป แต่ระหว่างที่เรือของเขากำลังอยู่ระหว่างการเดินทางนั้น ก็ได้มีโจรสลัดฝรั่งเศสเข้ามาปล้นเรือ และนำเอาผู้โดยสารไปปล่อยไปที่อเลนทีโจ (Alentejo) โดยเปลื้องเสื้อผ้าออกจนหมด ซึ่งเมื่อถูกนำไปทิ้งไว้ที่อเลนทีโ เพนโตก็หาทางกลับมายังซาทูบาล แต่ว่าระหว่างทางเขาก็ได้งานใหม่…
—
by
Poets on the Frontline Voices of the Donbass art scene Maidan and Ukrainian neo-Nazis rising to power, the persecution of Ukraine’s Russian-speaking population and eight years of confrontation between two ideologies shaped a different, but equally important, front in the…
—
by
หมายเหตุ แปลจากหนังสือ Description du Royaume Thai ou Siam เขียนโดย Jean-Baptiste Pallegoix (ฌอง-แบพติสต์ ปาลเลอกัวซ์) พิมพ์เป็นภาษาฝรั่งเศสในปี 1854 บทที่ 2 หัวเมืองและรัฐบริวารของสยาม หัวเมืองบริวารของสยาม ได้แก่ ตรังกานู (Tringanu) กาลันตัน (Kalantan) ปาตานี (Patani) เกดาห์ (Quedah) ลิกอร์ (Ligor) กัมพูชา(Combodia) โคราช (Korat) เซียงใหม่ (Xiang-Mai) ลำพูน (Laphun) ลาคอน (Lakhon) แพร่…
—
by
หมายเหตุ แปลจากหนังสือ Description du Royaume Thai ou Siam เขียนโดย Jean-Baptiste Pallegoix (ฌอง-แบพติสต์ ปาลเลอกัวซ์) พิมพ์เป็นภาษาฝรั่งเศสในปี 1854 บทที่ 2 หัวเมืองและรัฐบริวารของสยาม หัวเมืองบริวารของสยาม ได้แก่ ตรังกานู (Tringanu) กาลันตัน (Kalantan) ปาตานี (Patani) เกดาห์ (Quedah) ลิกอร์ (Ligor) กัมพูชา(Combodia) โคราช (Korat) เซียงใหม่ (Xiang-Mai) ลำพูน (Laphun) ลาคอน (Lakhon) แพร่…
—
by
Lugansk’s Forgotten Children Helping disabled children left behind in the conflict Even in peacetime, homes and rehabilitation centres for the disabled children in the Lugansk region are behind the times. Essential drugs, doctors and advanced medical treatments are scarce. Doctors…
—
by
越人歌 (Yue-Ren-Ge, Song of the Yue Boatman) เย่ (越,Yue) เป็นชนกลุ่มหนึ่งซึ่งมีจำนวนมากพอสมควร พวกเขาอาศัยอยู่ทางตอนใต้ของประเทศจีน บริเวณสามเหลี่ยมปากแม่น้ำแยงซี แต่เพราะว่าภาษาของชาวเย่ นั้นแตกต่างจากภาษาจีน และข้อมูลเกี่ยวกับภาษาเย่นั้นก็แทบไม่มีเลย เพราะว่าขาดการบันทึกที่เป็นลายลักษณ์อักษร เพลง Song of the Yue Boatman เป็นเพียงภาษาเย่ ชิ้นเดียวที่ถูกบันทึกเอาไว้สมบูรณ์ แต่ว่าการออกเสียงนั้นออกเสียงตามอักษรจีน โดยปรากฏอยู่ในบทกวีสไตล์ ชูสือ (楚辞, Chu-Ci) ซึ่งเขียนโดยคนในรัฐฉู๋ (Chu) ซึ่งเพลงถูกขับร้องในราวปี 528 BC ต่อมาเพลงถูกแปลเป็นภาษาจีน และปรากฏอยู่ในหนังสือ 善說 (Shànshuō –…
—
by
หมายเหตุ แปลจากหนังสือ Description du Royaume Thai ou Siam เขียนโดย Jean-Baptiste Pallegoix (ฌอง-แบพติสต์ ปาลเลอกัวซ์) พิมพ์เป็นภาษาฝรั่งเศสในปี 1854 บทที่ 1 ภูมิศาสตร์และการเมืองแห่งราชอาณาจักรสยาม. ขอบเขต จุดยืน และข้อจำกัดของราชอาณาจักร ประเทศที่ชาวยุโรปเรียกว่า สยาม มีชื่อเรียกว่า เมืองไทย (ราชอาณาจักรแห่งเสรีภาพ); ชื่อเดิมชาวยุโรปเคยเรียกว่า Sajou (ดินแดนที่ผู้คนที่มีผิวสีน้ำตาล) ก่อนที่จะเปลี่ยนมาเรียกว่าสยาม ก่อนที่ชาวโปรตุเกสจะเข้ามา ดินแดนของสยามได้แผ่ขยายไปทั่วคาบสมุทรมลายูถึงสิงคโปร์ ต่อมาด้วยการยุยงและสนับสนุนของอังกฤษ Djohore, Rumbo, รัฐสลังงเคะ (Salangane) ปาหัง (Pahang) และยะโฮร์…
—
by
Inside Russia’s military operation Moscow’s objectives and the West’s interest in Ukraine support By the end of 2021, Ukraine amassed 150,000 troops near the border of the Donbass and Lugansk in an effort to conquer those territories ravaged by years…
—
by
สนอร์ริ สเตอร์ลูซัน (Snorri Sturluson) นักเขียนและนักประวัติศาสตร์ ชาวไอซ์แลนด์ เชื่อว่าเขาเป็นผู้เขียน Heimskringla, the Prose Edda สเตอร์ลูซัน เกิดในปี 1179 ในแวมม์ (Hvamm) ขณะนั้นเป็นส่วนหนึ่งของเครือจักรภพไอซ์แลนด์ (Icelandic Commonwealth) พ่อของเชาชื่อ สเตอร์ล่า ฟอร่าซอน(Sturla Þórðarson the Elder) ส่วนแม่เป็นภรรยาคนที่สองของพ่อ ชื่อว่า กึนนี (Guðný Böðvarsdótti) ตอนอายุ 3 ปี สเตอร์ลูซันได้มาอาศัยอยู่ที่บ้านของพ่อบุญธรรม จอน ลอฟต์สัน (Jón Loptsson) ซึ่งเป็นผู้นำเผ่าของหมู่บ้านอ๊อดดิ (Oddi)…